Disc ID: 11454 Disc Name: Del Creole al Espanol - Palabras y Verbos Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 12422 Disc Name: Haitian Creole - English Dictionary Audio Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 13889 Disc Name: Kids Stories and Songs Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 3064 Disc Name: Haitian Chants of Hope Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 3068 Disc Name: Most Popular Haitian Children's Church Choruses Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 3122 Disc Name: Learn Haitian Creole in one Week CD Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 3133 Disc Name: Ann Pale Yon Ti Kreyol CD - Ann Pale Kreyol Audio Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 4291 Disc Name: Most Popular Haitian Church Choruses and Hymns Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 6068 Disc Name: The Definitive Quick Haitian Creole Grammar Audio Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 6069 Disc Name: Quick Haitian Creole Grammar Audiobook Part 2 - Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 6363 Disc Name: Top Haitian Creole/Spanish/English Multilingual CD Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 6365 Disc Name: Your Selected Haitian Creole and French Songs Buy Now From CCNow or
Quantity
Disc ID: 6377 Disc Name: Sing The Haitian Children's Choruses Buy Now From CCNow or
Quantity

Saturday, December 3, 2011

99 Chants D’espérance: Tenons nos lampes prêtes

99 Chants D’espérance: Tenons nos lampes prêtes

1. Tenons nos lampes prêtes,
Chrétiens, préparons-nous
Pour l’heure où les trompettes
Annonceront l’Epoux

Refrain

Qu’à répondre on s’empresse,
Hosanna! Hosanna!
Et qu’avec allégresse
On chante: Alléluia! (bis)

2. Voici déjà les anges,
Avec eux les élus,
Unissant leurs louanges
En l’honneur de Jésus

3. Voici Jésus Lui-même,
Puissant, victorieux!
De son diadème
L’éclat remplit les cieux.

4. Venez, bénis due Père,
Qui m’avez attend;
Entrez dans la lumière,
Le ciel vous est rendu.

Quel Repos, Quel Repos! It is Well, It is Well

1. Quel repos céleste, Jésus, d'être à toi!
À toi pour la mort et la vie,
Dans les jours mauvais de chanter avec foi:
Tout est bien, ma paix est infinie!

Ref. Quel repos, quel repos,
Quel repos, quel repos,
Quel repos, quel céleste repos!


2. Quel repos céleste! mon fardeau n'est plus!
Libre par le sang du Calvaire,
Tous mes ennemis, Jésus les a vaincus,
Gloire et louange à Dieu notre père!

Ref. Quel repos, quel repos,…


3. Quel repos céleste! Tu conduis mes pas,
Tu me combles de tes richesses,
Dans ton grand amour, chaque jour tu sauras
Déployer envers moi tes tendresses.

Ref. Quel repos, quel repos,…


4. Quel repos céleste, quand enfin, Seigneur,
Auprès de toi, j'aurai ma place.
Après les travaux, les combats, la douleur,
à jamais je pourrai voir ta face!


Ref. Quel repos, quel repos,
Quel repos, quel repos,
Quel repos, quel céleste repos!

Sunday, November 13, 2011

Oh for a thousand tongues to sing - (Mouin vlé mil lang pou chanté biin Louanj Redanmtè mouin)

Nimewo 14 Chandesperans Kreyol
Oh for a thousand tongues to sing (Mouin vlé mil lang pou chanté biin Louanj Redanmtè mouin

Nimewo 14 Chandesperans Kreyol
Oh for a thousand tongues to sing
Mouin vlé mil lang pou chanté byen louwanj Rédanmtè mouin

1.
Mouin vlé mil lang pou chanté biin
Louanj Redanmtè mouin
Tout gloua, sé pou Bon-Dieu, Roua mouin
Gras li gin tout viktoua
2.
Mèt mouin é Bon-Dieu mouin, édé-m
Pou-m anonsé patou
Pou-m répann nan latè antiè
Konésans non Jézu
3.
Jézu, non ou chasé krintif
Li chasé tristès nou,
Jézu, non ou, sé bè muzik
Sé vi ak santé tou
4.
Li krazé puisans, vié péché
Prizonnié yo lagé
San li nétouayé péchè yo
San li nétouayé mouin
5.
Nou minm, tout pèp, gadé koté-l
Sé li ki Bon-Dieu nou
La foua sové nou, la foua sèl
Gras li padonnin nou.
6.
Bon-Dieu té rinmin tout péchè
Li rinmin nou, sé si!
Pou tout moun patou sou la tè
Pitit li té mouri

Saturday, October 8, 2011

À toi la gloire, Ô ressuscité

1
À toi la gloire,
Ô ressuscité!
À toi la victoire
Pour l'éternité!
Brillant de lumière,
L'ange est descendu,
Il roule la pierre
Du tombeau vaincu.

Refrain
À toi la gloire!
Ô ressuscité!
À toi la victoire!
Pour l'éternité!

2
Vois-le paraître :
C'est lui, c'est Jésus,
Ton Sauveur, ton Maître!
Oh! ne doute plus.
Sois dans l'allégresse,
Peuple du Seigneur,
Et redis sans cesse
Que Christ est vainqueur.

3
Craindrais-je encore?
Il vit à jamais,
Celui que j'adore,
Le Prince de Paix;
Il est ma victoire,
Mon puissant soutien,
Ma vie et ma gloire :
Non, je ne crains rien.

Thursday, September 29, 2011

Flots Mugissants, Flots en Furie, Entourez-moi, Je n'ai Pas Peur

From La Voix Du Reveil, Numero 15 Flots Mugissants, Flots en Furie

1.
Flots Mugissants, Flots en Furie
Entourez-moi Je n’ai pas peur
Quoiqu’il en soit paix infinite
Puisqu’à la barre est mon Sauveur
2.
Le Gouvernail de ma nacelle
Oh quell repos Jésus le tient
Si dans la nuit mon Coeur chancelle
Avec Jésus tout est bien
3.
Et vous récifs, écueils, menances
Qui présagez plus d’un Malheur
Calme je puis vous voir en face
Puisqu’à la barre est mon Sauveur
4.
Jour après jour nouveaux orages
Nouveaux perils, point de frayeur
Bientôt, j’atteins le grand ravage
Puisqu’à la barre est mon Sauveur
5.
Avec Jésus pour mon Pilote
Pour moi tout est paix et Bonheur
En sûreté, mon esquif flotte
Puisqu’à la barre est mon Sauveur

Monday, September 26, 2011

"Ne Crains Rien, Je T'aime.." is My Favorite French Song of All Times

HaitianChantsofHope Singer Helps You Listen to "Ne Crains Rien, Je t'aime; Je suis avec toi.."

Ne crains rien, je t'aime,
Je suis avec toi!
Promesse suprême,
Qui soutient ma foi.
La sombre vallée
N'a plus de terreur,
L'âme consolée,
Je marche avec mon Sauveur.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Jamais ne me laisse seul.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Je ne suis jamais tout seul.
L'aube matinière
Ne luit qu'aux beaux jours,
Jésus, ma lumière,
M'éclaire toujours.
Quand je perds de vue
L'astre radieux,
À travers la nue,
Jésus me montre les cieux!
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Jamais ne me laisse seul.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Je ne suis jamais tout seul.
Les dangers accourent,
Subtils, inconnus:
De près ils m'entourent,
Plus près est Jésus,
Qui, dans le voyage,
Me redit : «C'est moi!
Ne crains rien: courage!
Je suis toujours avec toi!»
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Jamais ne me laisse seul.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Je ne suis jamais tout seul.

Haitians Sing "We will Be Victorious Some Day, With Jesus Our Lord. Weaponize Our Arms, Weaponize Our Hearts to Keep Fighting and Being Faithful..."

A de nouveaux combats, (To some new fights)
Jésus, tu nous appelles, (Jesus, you call us)
Et nous voici fidèles, (And Here we are faithful)
Prêts à suivre tes pas. (Ready to follow your steps..)
Conduis nous aux combats:
Nous sommes tes soldats.
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs.
Arme nous, ô Seigneur!
De foi, de hardiesse,
De force, de sagesse,
D'amour et de ferveur;
Embrase nous, Seigneur,
D'une invincible ardeur.
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs.
Nous tiendrons ferme et haut
La croix, notre bannière,
Pour vaincre l'adversaire
Par le sang de l'Agneau.
Oui, nous tiendrons bien haut
Ta croix, notre drapeau.
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs.
Luttons, prions, souffrons!
Nous aurons la victoire;
La couronne de gloire
Un jour ceindra nos fronts.
Luttons, prions, souffrons,
Bientôt nous régnerons!
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs

Friday, August 5, 2011

Listen to Haitian Creole and French Songs









Here is a review of this book: "Allelluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory... is a listing of the most requested songs or hymns on ChandesperansOnline.com. It is the web site users' and authors' selections of their favorite hymns from the famous Chants d'esperance Francais et Creoles Haitiens. The authors of this release grew up singing these songs in the church and parochial schools they attended. They are songs such as "What a Friend We Have in Jesus" -"Quel Ami Fidele et Tendre Nous Avons en Jesus-Christ," "Quel Repos, Quel Repos" - "It is Well, It is Well...," etc. This book is a personal affair for the authors as they share their love of singing in French and Haitian creole..."




Sing along with Haitian Children! Canten con los chicos Haitianos. This compilation is for those who want to sing along with Haitian Children at christian venues, outreach mission trips, schools, churches and elsewhere. Some of the songs are short choruses...

Start playing some of these choruses on your guitar or piano and the Haitian children will follow you. They will sing with you. All throughout the country, these songs are are sung in most churches or revival centers.

These are songs I used to sing with the children of my Sunday school class. L'ecole du Dimanche or Sunday school can be a lot of fun with the right selection of songs.


Just in case you are interested in having more songs, here is a new book of choruses, short Haitian hymns, Lullaby and Play songs published on this link:

http://urbanbookspublishing.blogspot.com/search/label/praise%20songs

Ala Ou Gran! Ala Ou Gran! How great thou art! How great thou art! Popular Haitian Children’s Choruses, Lullaby, Haitian Creole and French Church Hymns, and Other Play Songs

https://www.smashwords.com/books/view/68875





You can purchase this book from Barnes and Noble's PubIt now




You can buy this book at Amazon Kindle Store now






Canten con los Chicos Haitianos! Sing along with Haitian Children by getting a copy of this new 10-song CD for your youth group, sunday school and church activities.

Haitian Children's Choruses, Church Songs and Bonus Pack CD

Product ID: 3064
Product Name: Haitian Chants of Hope


Buy Now From CCNow


or




Quantity



Product ID: 3068
Product Name: Most Popular Haitian Children's Choruses, Church and Play Songs


Buy Now From CCNow


or




Quantity





Canten con los Chicos Haitianos! Sing along with Haitian Children by getting a copy of this new 10-song CD for your youth group, sunday school and church activities.















Canten con los Chicos Haitianos! Sing along with Haitian Children by getting a copy of this new 10-song CD for your youth group, sunday school and church activities.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.



Now listen to Chants d'esperance Francais!


=================


Use this product ID: 4291 to purchase a copy below. Get the accompanying lyrics and ebook from Amazon Kindle right here.

Product ID: 4291
Product Name: Selected Popular Haitian Church Hymns and Children's Choruses, 2nd Edition. 9/2011


Buy Now From CCNow


or




Quantity






Product ID: 3064
Product Name: Haitian Chants of Hope


Buy Now From CCNow


or




Quantity





Product ID: 3068
Product Name: Most Popular Haitian Children's Church Choruses: A 10-song CD + Bonus:


Buy Now From CCNow


or




Quantity





Product ID: 3122
Product Name: 3122: Learn Haitian Creole in one Week CD


Buy Now From CCNow


or




Quantity





Product ID: 3133
Product Name: Ann Pale Yon Ti Kreyol CD - Ann Pale Kreyol Audio


Buy Now From CCNow


or




Quantity



Free Sample of Haitian Creole Songs Accappela

Koute yon ti bout chant: Escuchen aqui: Listen to a sample here













Free Preview:Listen to this CD's Preview before buying it!. The proceeds of this and other products will go towards the building of homes and schools destroyed by the Jan. 12, 2010 quake in Haiti.


Now buy this Praise CD here: Buy A Cappella Interpreations & Arrangements of 5 Haitian Creole Hymns - Be The Fire Inside of Me





Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Other CDs

Listen to Haitian voices in a cappella!  Haitians sing for many reasons.  Singing brings hope to Haitians!

Songs Sung by Parents and Children in Haiti
Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Saturday, July 16, 2011

Learning French with FrenchLessonPodcast.Libsyn.com

No. 20 Kreyol Chandesperans

No. 20 Kreyol Chandesperans
1.Gnou jou ma suspann chante-m yo (Some day, I will stop singing)
Voua-m a rete san-l pa chante (My voice will stay without singing)
Min ak sin ki nan la gloua yo (however, with the glorified saints,)
Nan-m mouin va kontan pou-l mele (My soul will be happy to mingle)

Kè:
Ma va ouè li min jan li ye (I will see Him, the way he is)
Jezu, Redanmtè, fils Bon-Dieu (Jesus, Redeemer, God’s son)

2. Gnou jou fòk kan minm mouin kite
Abitasyon-m sou la tè a
Min pòt abitasyon Bon-Dieu
Va louvri pou mouin jou sa a

3.Gnou jou fè noua va kouvri mouin
Solèy va kouche pou toujou
Min anro Jezu va pran mouin
Pap janm fè noua, min tout tan jou

4. Fò-l vini, jou la gloua sa-a
Se li ki asurans kè mouin
Segnè, kinbe-m pare pou sa
Nan ou m-mete tout konfians mouin

Tuesday, June 14, 2011

Let Us Sing with "Alleluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory"


Get a Copy Now: Here is where to get a copy of this book: "Allelluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory... is a listing of the most requested songs or hymns on ChandesperansOnline.com. It is the web site users' and authors' selections of their favorite hymns from the famous Chants d'esperance Francais et Creoles Haitiens. The authors of this release grew up singing these songs in the church and parochial schools they attended. They are songs such as "What a Friend We Have in Jesus" -"Quel Ami Fidele et Tendre Nous Avons en Jesus-Christ," "Quel Repos, Quel Repos" - "It is Well, It is Well...," etc. This book is a personal affair for the authors as they share their love of singing in French and Haitian creole..."

Monday, June 13, 2011

Nothing but the Blood of Jesus Christ Sung in Haitian Creole

55 Chan Déspérans Kréyòl

Sa-k kapab lave péché-m?
Angnin pasé san Jézu-Kri
Sa-k kapab géri tout kè-m?
Angnin pasé san Jézu-Kri

Kè:
San ki chè pasé lò
Ki ouété-m nan lan mò
Nan pouin lòt sous ankò
Angnin pasé san Jézu-Kri

Pou padon mouin, sa mouin ouè
Angnin pasé san Jézu-Kri
Pou nétouayé-m sa-m mandé?
Angnin pasé san Jézu-Kri

Sa-k pou péyé dèt péché?
Angnin pasé san Jézu-Kri
Sé pat bon zèv mouin té fè
Angnin pasé san Jézu-Kri

Sa-k ban-m léspoua ak la pè?
Angnin pasé san Jézui-Kri
Sa-k fè justis mouin asé?
Angnin pasé san Jézu-Kri

Tuesday, April 12, 2011

Jezu va roule roch la kin vin bare-m......(Number 45 Echos des Elus

Niméwo 45 – Echos Des Elus
Min pa kapab blié ki koté-m té yé
Lè Jézu té jouin-n moin la vi-m té chanjé
Sé pou sa map chanté paské li sové-m
Si satan vlé bare-m ma va rélé Jézu

Jézu va roulé roch la
Ki vi-n bare-m nan mò la (3 foua)
E-m konnin gnou jou sa va chanjé

Moin pa jamè blié ki jan sa té yé
Lespri-m té boulvèse paské-m te mare
Lè-m vin-n jouin-n ak Jézu tout bagay chanjé
Roch la té mèt baré-m Jézu va delivré –m
Pafoi-m kon’n ap krié devan problem yo
Moin desan’n sou jenou m’ap rélé Jézu
Moin tandé voi Jézu kap pale avè-m
Li di mouin pran kouraj tou bagay va chanjé
Si ou santi ou tris é dekourajé
Ou lévé ouap krié ou pa gin espoua
Ou mèt jouin-n ak Jézu la console
Oui se li min-m ki di li va roulé roch la
Ou té mèt òfelin ou pa gin sékou
Ou té mèt méprizé ou pa gin zanmi
Si ou sé zanmi Jézu ou gin tout bagay
La vi ou té mèt tou noua you jou sa va chanjé